

Времени было немного, и первым делом я отправилась в музей. При нем есть магазин, где интересно просто побродить и потрогать произведения искусства. Я неспроста употребила это словосочетание, после посещения второго этажа на все эти изделия смотришь уже несколько по другому.


Чтобы сделать ткань для кимоно надо накрутить от 50000 до 200000 элементов!

Продаются и просто ткани в рулонах



По-английски никто не говорит, но мы объяснились с женщиной на кассе знаками, и я купила билет за 100 йен. Если оплатить 300 йен, то по-моему будет еще небольшой мастер-класс.

Две женщины демонстрируют процесс подготовки ткани к окрашиванию. Они ВРУЧНУЮ закладывают складочки, протыкают дырочки и скручивают узелочки!

Молодежь не очень стремится к освоению мастерства. Возможно лет через двести об этих способах тиснения ткани будут ходить лишь легенды. Обратите внимание, что обе бабули одеты в одежду, окрашенную разными способами в технике сибори.

Получаются вот такие шедевры! Конечно это штучный товар, в основном массе они делают ткани с повторяющимся рисунком.


В музее ни слова на латинице, поэтому все только на ощущениях

Здесь наверное будет проводиться мастер-класс

Каждый раз я удивляюсь, как японцы могут сидеть в такой меганеудобной позе. У меня ноги затекают уже через пять минут.

Представляете целые картины! Это же надо где-то сжать, где-то скрутить, что-то сшить, там защепить, а здесь завязать в узел - процесс очень трудоемкий.

Лучше сначала посетить музей и посмотреть как это делается, а потом уже со знанием дела рассматривать изделия в магазине. В таком порядке сумочки и платочки реально впечатляют. Переваривая полученную информацию я решила погулять по округе. Все дома на улице старые, и кажется будто ты переместился на несколько сотен лет назад.

В конце улицы есть план с отмеченными маршрутами

Алилуя, хоть что-то по-английски!

Кафе

Шторки норэн тоже в стиле сибори. На самом деле это не просто занавески над дверью, для японцев это означает "добро пожаловать".

На улицах людей почти нет. Их можно встретить только на главной дороге, ведущей к станции.



В 1784 году был сильный пожар, и большинство домов были отстроены заново как раз в то время


Дом Такеды. Этот человек помогал развитию сиборидзомэ. До сих пор дело существует в их семье и развивается потомками. Заметьте, в тексте употребляется название "тай-дай", означает нечто вроде "завяжи-покрась". Но shibori конечно благороднее, ибо относится именно к этому месту и отражает многообразие способов.



Нужно было возвращаться в Нагою. Я добралась обратно до своей Канаямы за те же 15 мин и направилась к отелю, чтобы забрать рюкзак. По дороге мне встретилось кафе "Рубашка". Судя по всему русская кухня. Удивительно, столько раз ходила по этому пути и ни разу не замечала вывески :)

После этого я отправилась на вокзал и уехала в Киото. Об этом удивительном городе я расскажу в следующих постах.
Journal information